A good creative idea then is to use the term Dar-Be-Mehr from Persian, just like we don't translate terms like Ahura Mazda, haurvatat, asha and druj. Because if we try to translate these expressions people only get them wrong in English or German. Sanctuary means a sacred place (sanctus means saint in Latin) so better then to use the term Dahr-Be-Mehr or just refer to our "beautiful community places". It is not a sacred place, it's just a beautiful place, a productive, creative place.
Ushta
Alexander
2009/1/21 Special Kain
Dear Alexander,
I totally agree!!! That's what I see in sanctuaries, although the term may have different meanings to other people. A safe community place for recreational purposes (escaping from towady's world every now and then), including socializing and meditation. But we should also have an art studio in our future Dar-Be-Mehr. :-)
Ushta,
Dino
Svara
1 kommentar:
What are scientists Children of the knowledge Primal seed of cosmical machine Schemes and terms from sky laboratories Investigation‘s brought by Creator‘s wit
Physical aspect and lace of metaphysic
Supreme touch urges to create
Science wit knows sense of moving
But Divine can’t be proved by theme
Dear Alex, here is a trifle example my creation and tribute to VACUUM. I’m an author of great amount of poems that are close to your ideas, especially to NETOCRACY. And I want you to be acquainted with them. Please, give me your i-mail, where I can send you in privacy (not for all other net users) I’m real fabric of different ideas and thoughts. It’s very important for me!!! I’m very responsive person! Send your answer on ‘prototype2004@gmail.com”.
I’ll be waiting for your news!
P.S. This letter is not for public publishing!!! But you may publish my commentary in your blog.
Skicka en kommentar